Alain Blaise MBELLA NTOUBA – Le camfranglais comme reflet du dialogue des cultures dans l’espace francophone camerounais

PDF

Le camfranglais comme reflet du dialogue des cultures dans l’espace francophone camerounais : repères lexicologique, sémantique et morphosyntaxique

Camfranglais as a reflection of the dialogue of cultures in the French-speaking Cameroonian space: lexicological, semantic and morphosyntactic benchmarks


Résumé

Le Cameroun est un pays dont les habitants appartiennent à des cultures et ethnies variées et à des aires géographiques différentes. L’un des facteurs qui permet de décoder l’appartenance d’un individu à une culture donnée est la langue nationale. Cette situation n’est pas favorable aux conversations entre les citoyens n’appartenant pas à la même culture. Même si le problème semble avoir été résolu par les décideurs avec le choix du français et de l’anglais comme langues officielles, la différence de niveaux et de registres de langue constitue encore un obstacle à l’épanouissement linguistique des Camerounais. Pour résorber ce problème, les jeunes locuteurs camerounais ont créé, à partir du mélange du français, de l’anglais et des langues locales un parler vernaculaire : le camfranglais. La présente réflexion, qui analyse les moyens formels et sémantiques du camfranglais, repose sur une problématique centrale : comment la structure d’une telle langue peut-elle justifier le dialogisme qui anime les locuteurs qui la parlent ? En quoi les constructions morphosyntaxiques du camfranglais et les notions qu’elles portent permettent-elles de mettre en lumière son caractère polyphonique ? C’est dans un développement en deux parties éclairées par la sociolinguistique que ce questionnement trouve sa réponse: il s’agit de montrer, de  part et d’autre, que le camfranglais se constitue à partir des langues implantées au Cameroun. Au terme des analyses, on se rend compte que les éléments linguistiques de ce parler hybride reflètent le dialogisme qui caractérise les locuteurs camerounais.

Mots-clé

Camfranglais ; Langue hybride ; Contact des langues ; Dialogue.

Abstract

Cameroon is a country whose inhabitants belong to miscellaneous cultures and ethnicities and different geographical areas. One of the factors that helps to decode an individual’s belonging to a culture is the national language. This situation is not favorable to conversations between citizens who do not belong to the same culture. Even if the problem seems to have been solved by the decisions-makers through the choice of French and English as official languages, the difference of level and language register is still a hindrance to exchange amongst the citizen. In a bid to tackle this matter, Cameroonian speakers created the camfranglais, which is a vernacular language derived from French, English and local languages. This reflection, which analyzes the formal and the semantic means of camfranglais, is based on a central issue: how the structure of a language can justify the dialogism which animates the speakers? How do the morphosyntaxic constructions of camfranglais and its concepts can shed light on its polyphonic character? This questioning will find its answers in a development in two parts enlightened by sociolinguistics. It will therefore be suitable to show, on the both sides, that camfranglais is made up of the languages established in Cameroon. At the end of the analysis, we noticed that the linguistic elements of this hybrid language reflect the dialogism which characterizes Cameroonian speakers.

Keywords

Camfranglais ; Hybrid language ; Language contact ; Dialogue.


Références bibliographiques

Abolou, C. R. 2010. Dynamiques des français populaire africains : état des faits, état de la recherche et prospective.  Sociolinguistique et écologie des langues. Institut de Linguistique Française. CMLF, 1813-1829

Chevalier, J.-C. & Alii. 1985. Grammaire larousse du français contemporain. Larousse.

Dassi, É. 2008. La phrase française et la francographie africaine. De l’influence de la socioculture. Lincom Europa.

Eba’a, G. M. 2009. Dynamique langagière et appropriation du français dans les réactions d’internautes camerounais à l’actualité. Ethnostylistique et sociolinguistique. CLE, 167-195.

Ebongue, A. E. & et Fonkoua, P. 2010. Le camfranglais ou les camfranglais ? Le français en Afrique. 25. 259-270.

Echu, G. 2004. Anglicismes et problématique de la norme lexicale dans le français du Cameroun. Contribution à la question de la norme du français. Saint-Paul, 87-103.

Essono, J.-M. 1998. Précis de linguistique générale. Harmattan.

Ewane, C. F. 2012. Essai d’analyse guillaumienne des politesses hybrides en camfranglais. Heuristique. Revue internationale et pluridisciplinaire. 1(2). CLE, 71-89.

Féral, C. de. 2004. Français et langues en contact chez les jeunes en milieu urbain : vers de nouvelles identités [communication]. Penser la francophonie : concepts, actions et outils linguistiques. Premières Journées scientifiques communes des réseaux de chercheurs concernant la langue, Ouagadougou. Ed. Archives Contemporaines, 583-597.

Féral, C. de. 2009. Nommer et catégoriser les pratiques urbaines : pidgin et francanglais au Cameroun. Le nom des langues en Afrique sub-saharienne : pratiques, dénominations, catégorisations. Louvain-la-Neuve. Peeters, BCILL 124, 119-152.

Fosso, F. 1999. Le camfranglais: une praxeogénie complète et iconoclaste. Le français langue africaine. Enjeux et atouts pour la francophonie. Publisud, 178-194.

Le Draoulec, A., Péry-Woodley, M.-P. & Rebeyrolle, J.  2014. Glissements progressifs de « sémantique ». Le discours et la langue. Cortil-Wodon. Editions modulaires européennes, 1(6), 109-126.

Marchand, F. 1999. Dictionnaire du professeur des écoles. Enseignement du français. Vuibert. 

Ngoufo Yemedi, J. 2012. Politiques linguistiques et politiques d’alphabétisation au Cameroun: parcours historique, avancées et incidences sur la population [communication]. Démographie et politiques sociales. XVIIe colloque international de l’AIDELF. Ouagadougou. Burkina-Faso. Ed. AIDELF, 1-18. https://www.erudit.org/fr/livres/actes-des-colloques-de-lassociation-internationale-des-demographes-de-langue-francaise/demographie-politiques-sociales-actes-xviie-colloque-ouagadougou-novembre-2012–978-2-9521220-4-7/004075co.pdf 

Raschi, N. 2019. Le camfranglais comme exemple de parler jeune. Studies in African Languages and Cultures, 57-68.  https://www.rechearcgate.net/publication337942260_Le_camfranglais_comme_exemple_de_parler_jeune

Zang Zang, P. & Bissaya Bessaya, E. T. 2017. Dynamique des langues au Cameroun : entre glottophagie et émergence. Langues & Usages, 1, 33-45. http://www.asjp.cerist.dz/en/downArticle/618/1/1/123878.


Auteur.s

Alain Blaise MBELLA NTOUBA

Université de Yaoundé 1, Cameroun

Email : alainmbella393@gmail.com 

Droit d’auteur